Comuni Zona Montana Iblea > Sortino

unione dei comuni: carrozzone e nulla più!!

<< < (5/7) > >>

Franco Nero:
In sortinese intedesi Cumarca...compagnia...comitiva... giro di amici con confidenza e grado di affinità  piuttosto stretti..  nessun significato simil deliquenziale...al paese mio

Franco Nero:
deriva da una parola greca (mi pare Kome) che significa villaggio...può essere intesa anche come combriccola e varie..certo nella letteratura alcuni scrittori siciliani hanno anche utilizzato la parola cumarca facendola seguire dagli aggettivi mafiosa, delinquenziale..ma essa rimane semanticamente la parola che è ( Bonaviri, Camilleri etc) a dimostrazione che se non aggettivata non assume nessun significato denunciabile o sconveniente....

enrico tomasi:

--- Citazione da: Franco Nero - 13:11:00 pm, 13 Ottobre  2011 ---Non avevo bisogno di letterine...ero là..parlavo :P :P :P :P :P

--- Termina citazione ---

naturale, e cos'altro poteva fare avendo come interlocutore un allegra compagnia di scalmanati ma onesti "villeggianti" (era questo il significato che lei attribuiva alla parola cumarca, gisuto?).

canditi redentori, viscidi e pudorati oppressori del bene pubblico quindi, tutti uniti dentro un unico "carrozzone plitico-clientelare", ma profondamente divisi per finalità e morale.

bene ha fatto a citare (e a prenderne tempestivamente distanza) le sembianze romansesche riferendosi al terminen cumarca.
lungi da noi, ma potevamo pensare (come tiene a precisare lei stesso) ad aspetti "mafioso-delinquenziali" abbinando tale termine alla parola politica.

no no, sarebbe cosa da letteratura e romanzini di camilleri, ha ragione.
d'altronde, la cronaca italiana di questi ultimi anni ci ha abituato ad avere una visione del tutto romantica della politica, e sopratutto al profondo senso di castità di gran parte dei suoi fautori.

tuttavia, capisco che quando si parla di lettera, a lei può venire in mente un francobollo...il postino, ma vede, anche la parola "lettera" (stavolta non dal greco, ma dal latino "littera -ae") ha un significato.
e nello specifico si riferiva ad "una comunicazione scritta fatta pervenire ad una o più persone interessate nel contesto di un rapporto pubblico o privato".

quindi le riformulo la domanda signor nero. anche allora denunciava mediante "carta canta" la gioiosa compliccola ed il carrozzone?

saluti, e

Franco Nero:
.. lei mi lascia interdetto  signor tomasi...non insista ..ritengo che non valga la pena rispondere ancora alle sue biricchinate..lei è sempre pronto a rilanciare( ma unni u trova tuttu stu pitittu?? ..lei sfianca :P :P :P) e io non troppo disposto a sguazzare in uno stagno :-\ :-\ :-\ :-\

Mi stia bene

un caro saluto

Franco Nero

enrico tomasi:
si ma, con la scusa delle mille faccine, sta storia infinita delle biricchinate e lo sguazzamento stagnale...lei non mi risponde ;) ;) ;) ;)
ma non voglio insistere...così è contento anche lei ;)


..u "pitittu", come lo definisce lei, proviene, molto probabilmente, dal lavoro che faccio caro signor nero.
io la chiamerei curiosità, ma mi sta bene anche "pitittu"...di sapere, esplorare, di capire meglio!

a proposito...posso chiederle che lavoro fa oltre a firmare documenti straordinari, sacrificandosi (per il bene comune) in spericolate esplorazioni tra banchi di nebbia e sentieri dissestati?

un caro saluto anche a lei

e



Navigazione

[0] Indice dei post

[#] Pagina successiva

[*] Pagina precedente

Sitemap 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 
Vai alla versione completa